<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translation Blog: SETranslations &#187; Language Professionals</title>
	<atom:link href="http://www.setranslations.com/blog/category/language/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.setranslations.com/blog</link>
	<description>Translation Topics - Discussion / Jobs / Questions / Issues / Help for Translators   Servicio de Traducción / Translation Services email: info@setranslations.com o/r ES: +34 927 18 21 64 - UK: +44 (0)20 7193 2353 - US: +1 646 736 1276</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Dec 2011 13:07:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>French to English Translators needed!</title>
		<link>http://www.setranslations.com/blog/2010/03/08/french-translators-needed/</link>
		<comments>http://www.setranslations.com/blog/2010/03/08/french-translators-needed/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 08:31:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[General Discussion]]></category>
		<category><![CDATA[Language Professionals]]></category>
		<category><![CDATA[french translator jobs]]></category>
		<category><![CDATA[french translators needed]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.setranslations.com/blog/?p=153</guid>
		<description><![CDATA[Due to increasing demand we are looking to recruit new talented French to English translators.  Translators will be required to be able to translate 3,000 words a day into their mother tongue language, in this case English.  If you are fast to respond to emails and take pride in your translation work, get in touch! [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Due to increasing demand we are looking to recruit new talented <a href="http://www.setranslations.com/french-translation.htm" target="_self">French to English translators</a>.  Translators will be required to be able to translate 3,000 words a day into their mother tongue language, in this case English.  If you are fast to respond to emails and take pride in your translation work, get in touch! Please send you CV to:  translators (at) setranslations.com</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.setranslations.com/blog/2010/03/08/french-translators-needed/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What makes a good language teacher</title>
		<link>http://www.setranslations.com/blog/2009/01/13/what-makes-a-good-language-teacher/</link>
		<comments>http://www.setranslations.com/blog/2009/01/13/what-makes-a-good-language-teacher/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 16:34:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Professionals]]></category>
		<category><![CDATA[english teacher]]></category>
		<category><![CDATA[teacher of language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.setranslations.com/blog/?p=72</guid>
		<description><![CDATA[Teaching a language is far different to teaching  a subject like Chemistry or Maths.  So we all want to know, as a teacher or as a student, what makes a good language teacher?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Teaching a language is far different to teaching  a subject like Chemistry or Maths. <strong> So we all want to know, as a teacher or as a student, what makes a good language teacher?</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.setranslations.com/blog/2009/01/13/what-makes-a-good-language-teacher/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Language Training: Accent perfection</title>
		<link>http://www.setranslations.com/blog/2008/11/02/language-training-accent-perfection/</link>
		<comments>http://www.setranslations.com/blog/2008/11/02/language-training-accent-perfection/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Nov 2008 19:41:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Language Professionals]]></category>
		<category><![CDATA[academia de inglés cáceres]]></category>
		<category><![CDATA[english cáceres]]></category>
		<category><![CDATA[english courses]]></category>
		<category><![CDATA[inglés cáceres]]></category>
		<category><![CDATA[ingles en cáceres]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.setranslations.com/blog/?p=54</guid>
		<description><![CDATA[As SETranslations offers English courses to Professionals and the Public Education Sector throughout Spain our students regularly ask about travelling abroad to perfect their accent and language skills. As we have heard different experiences from various students (good and bad), we would like to ask of any recommendations.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As <strong>SETranslations offers <a title="ingles caceres" href="http://www.setranslations.com/traduccion/cursos.htm" target="_blank">English courses to Professionals</a> and the Public Education Sector throughout Spain</strong> our students regularly ask about travelling abroad to perfect their accent and language skills. As we have heard different experiences from various students (good and bad), we would like to ask of any recommendations.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.setranslations.com/blog/2008/11/02/language-training-accent-perfection/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

